2 Samuel 13:18

SVZij nu had een veelvervigen rok aan; want alzo werden des konings dochteren, die maagden waren, met mantels gekleed; en zijn dienaar bracht haar uit tot buiten, en grendelde de deur achter haar toe.
WLCוְעָלֶ֙יהָ֙ כְּתֹ֣נֶת פַּסִּ֔ים כִּי֩ כֵ֨ן תִּלְבַּ֧שְׁןָ בְנֹות־הַמֶּ֛לֶךְ הַבְּתוּלֹ֖ת מְעִילִ֑ים וַיֹּצֵ֨א אֹותָ֤הּ מְשָֽׁרְתֹו֙ הַח֔וּץ וְנָעַ֥ל הַדֶּ֖לֶת אַחֲרֶֽיהָ׃
Trans.wə‘āleyhā kəṯōneṯ passîm kî ḵēn tiləbašənā ḇənwōṯ-hammeleḵə habəṯûlōṯ mə‘îlîm wayyōṣē’ ’wōṯāh məšārəṯwō haḥûṣ wənā‘al hadeleṯ ’aḥăreyhā:

Algemeen

Zie ook: Kleding
Genesis 37:23

Aantekeningen

Zij nu had een veelvervigen rok aan; want alzo werden des konings dochteren, die maagden waren, met mantels gekleed; en zijn dienaar bracht haar uit tot buiten, en grendelde de deur achter haar toe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עָלֶ֙יהָ֙

Zij nu had

כְּתֹ֣נֶת

rok

פַּסִּ֔ים

een veelvervigen

כִּי֩

want

כֵ֨ן

alzo

תִּלְבַּ֧שְׁןָ

gekleed

בְנוֹת־

dochteren

הַ

-

מֶּ֛לֶךְ

werden des konings

הַ

-

בְּתוּלֹ֖ת

die maagden

מְעִילִ֑ים

waren, met mantels

וַ

-

יֹּצֵ֨א

bracht

אוֹתָ֤הּ

haar

מְשָֽׁרְתוֹ֙

en zijn dienaar

הַ

-

ח֔וּץ

tot buiten

וְ

-

נָעַ֥ל

en grendelde

הַ

-

דֶּ֖לֶת

de deur

אַחֲרֶֽיהָ

achter


Zij nu had een veelvervigen rok aan; want alzo werden des konings dochteren, die maagden waren, met mantels gekleed; en zijn dienaar bracht haar uit tot buiten, en grendelde de deur achter haar toe.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!